Hablemos de sistemas de autocontrol ideológico...
Let's talk about ideological self control systems...
Tan pronto como entras en línea, creas una versión digital de ti mismo que se alimenta de la información que compartes con los servicios que utilizas. Mientras más información les das, más preciso se vuelve el döppelganger.
Algunos servicios de redes sociales pueden llegar a conocerte mejor de lo que te conoces tu mismo...
As soon as you go online, you create a digital version of yourself that builds upon the information you share with the services you use. The more information you give them, the more accurate your döppelganger becomes.
Some social media services may know you even better than you know yourself...
Sin que tú lo sepas, tu representación digital - ya sea el döppelganger created por servicios o la representación ideal que creaste de ti misma en redes sociales - se vuelve más relevante para el dominio de realidad digital en el que todo esto ocurre.
Léntamente comienzas a desvanecerte en la materialidad...
Without you knowing it, your digital representation - either the döppelganger created by services or the ideal representation you created for yourself on social media - becomes more relevant to the digital reality domain in which all of this happens.
You slowly begin to fade in materiality...
Constantemente, tu propio ser está lejos de cumplir las expectativas creadas alrededor de tu propia representación ficticia, creando un problema psicológico serio al que llamaremos "síndrome de expectativas de redes sociales".
¿De verdad tenías que exagerar? ¿valió la pena pelear?
Constantly your own real self can't afford to live up to the expectations created around your own fictitious representation, thus creating a serious psychological problem that we're going to call "social media expectation syndrome".
Did you really ever had to exaggerate? Was it worth the fight?
Eventualmente, serás atrapado por las mismas cosas que escupiste en la red. No hay manera de escapar de esto, ya que las palabras te siguen a donde vayas, sin importar si las borraste de tu perfil persona, ya las haz escrito.
No sabemos cuantos muertos siguen escribiendo en las redes sociales.
Eventually, you're going to get caught by the same things you spew over the net. There's no way around this, as words will follow you everywhere you go, no matter if you erased them from your personal profile, you've already typed them.
We don't know how many dead people are still writing on social media.
Prácticamente nos forzamos a utilizar las redes sociales, y no lo necesitamos. Pensamos en ellas como nuestra forma de mantenernos en contacto con nuestros seres queridos, y probablemente sea cierto en algunos casos, pero el resto del tiempo solo estamos desperdiciando nuestras vidas discutiendo con personas cuya opinión no cambiará sobre la de nadie más en las redes.
Aceptémoslo, las redes sociales son divertidas y geniales, pero también traen muchos problemas aunque no los estemos buscando. La percepción que las personas obtienen de nuestros perfiles sociales pueden afectar a las personas más locas, y dar una opinión se vuelve un deporte de alto riesgo.
¿Realmente vale la pena? ¿Alguna vez sientes que las redes sociales son como "la matrix"? Todos atrapados ahí, viviendo una vida alternativa, encontrándonos con personas que jamás hemos visto en la vida real, simulando amistades y experiencias que en realidad nunca han pasado.
¿Te estarán dando la píldora azul?
We're practically forcing social media unto ourselves, and we don't really need it. We think of social media as our way of keeping in touch with our loved ones, and it's probably true in some cases, but the rest of the time we're just wasting our lives arguing with persons whose opinion is not changing over anyone on the net.
Let's face it, social media is fun and great, but it also brings many problems even if we're not actually looking for trouble. The perception people get from our social media profiles may affect the craziest persons ever, and giving an opinion is becoming a high risk sport.
Is it really worth it? Do you ever feel like social media is like "the matrix"? We're all stuck there, living an alternate life, meeting people we've never seen in real life, simulating friendships and experiences that actually never happened.
Are you getting blue pilled?
220 es un artista tecnológico, filósofo y neurohacker cuyas creaciones transdisciplinarias se centran alrededor de los conceptos de hiperhumanismo, consciencias y meta.realidad, explorando diferentes medios de jugar con ellos. Su obra puede encontrarse en ensayos, arte sonoro/música, performances AV, video y net.art, y experiencias neurológicas inducidas.
Su trabajo es muy variado y una mezcla inusual de neurociencias, filosofía, tecnología y ocultismo – y ha sido presentado en festivales como Burning Man, KOSMICA y brainhack, y en recintos como el Centro Nacional de las Artes de México, Museo Universitario de Arte Contemporáneo, Laboratorio de Arte Alameda, las facultades de Filosofía y letras y Música en la UNAM, y otras.
Descubre más de su trabajo en 2-2-0.online
220 is a technological artist, philosopher and neurohacker whose transdisciplinary creations circle around the concepts of hyperhumanism, consciousness and meta.reality, and exploring different means of playing with those. His exploits can be found on essays, sound art/music, AV performances, video and net.art, and induced neurological experiences.
His work is quite varied and an unusual mix of neuroscience, philosophy, technology and occultism – it has been presented at festivals such as Burning Man, KOSMICA and brainhack, and venues such as Mexico’s National Arts Center, Contemporary Art Universitary Museum, Laboratorio Arte Alameda, Philosophy and letters and Music faculties at UNAM and more.
Find more about his work at 2-2-0.online